النهي
عن صيام يوم
السبت
54- Cumartesi Gününde
Oruç Tutmanın Yasaklanması
وذكر
اختلاف
الناقلين
لخبر عبد الله
بن بشر فيه
أنبأ حسين بن
منصور قال
حدثنا بشر بن
إسماعيل قال
حدثنا حسان بن
نوح عن عبيد
الله بن بشر
أنه قال ترون
يدي هذه قد
بايعت يد رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وسمعته يقول
لا تصوموا يوم
السبت إلا
فريضة فإن لم
يجد أحدكم إلا
لحاء شجرة
فليفطر عليه
[-: 2772 :-] Hassan b. Nuh
bildiriyor: Abdullah b. Busr bize: "şu elimi
görüyor musunuz?" dedi ve şöyle devam etti: "Bu elle Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e biat ettim ve:
''Farz bir oruç
olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde ağaç
kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi onu yesin ve günü oruçlu geçirmesin''
buyurduğunu işittim"
Tuhfe: 5190.
Diğer tahric: İbn Mace
(1726), Ahmed, Müsned
(17686) ve İbn Hibban
(3615)
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا الليث
عن معاوية بن
صالح عن بن
عبد الله بن
بشر عن أبيه
عن عمته
الصماء أخت
بشر قالت نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن صيام
يوم السبت
ويقول إن لم
يجد أحدكم إلا
عودا أخضر
فليفطر عليه
[-: 2773 :-] Busr'un kızkardeşi Samma
der ki: Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) Cumartesi günü oruç tutmayı
yasakladı ve:
"Böylesi bir günde
kişi taze bir daldan başka bir şey bulamasa dahi onu çiğnesin ve günü oruçlu
geçirmesin" buyurdu.
Tuhfe: 15910.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
ذكر
الاختلاف على
ثور بن يزيد
في هذا الحديث
أنبأ علي بن
خشرم قال أنبأ
عيسى عن ثور
عن خالد بن
معدان عن عبد
الله بن بشر
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم لا
تصوموا يوم
السبت إلا
فيما افترض
عليكم
[-: 2774 :-] Abdullah b. Busr'un bildirdiğine göre Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Farz bir oruç
olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın" buyurdu.
2772. hadiste geçti,
2779, 2781 ve 2783. hadislerde yine gelecektir. - Tuhfe: 5191.
Diğer tahric: İbn Mace
(1726), Ahmed, Müsned
(17686) ve İbn Hibban
(3615)
أخبرني محمد
بن إسماعيل
قال حدثنا
يزيد قال أنبأ
أصبغ هو بن
زيد عن ثور عن
خالد بن معدان
قال حدثني عبد
الله بن بشر
أن أخته يقال
لها الصماء
حدثته أنها
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول لا
تصوموا يوم
السبت إلا
فيما افترض
عليكم وإن لم
يجد أحدكم إلا
عود عنب أو
لحاء شجرة
فليمضغه
[-: 2775 :-] Abdullah b. Busr'un kızkardeşi Samma der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:
"Size farz kılınan
bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde
asma çubuğu veya ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi bunu çiğnesin, ama
günü oruçlu geçirmesin" buyurduğunu işittim.
2776, 2777, 2778, 2782
ile 2783. hadislerde yine gelecektir.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
أنبأ حميد بن
مسعدة بصري عن
سفيان بن حبيب
عن ثور عن
خالد بن معدان
ثم ذكر كلمة
معناها عن عبد
الله بن بشر
عن أخته أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال لا
تصوموا يوم
السبت إلا
فيما افترض
عليكم فإن لم
يجد أحدكم إلا
لحاء عنبة أو
عود شجرة
فليمضغه
[-: 2776 :-] Abdullah b. Busr, kızkardeşinden naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Size farz kılınan
bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde
asma kabuğu veya ağaç dalından başka bir şey bulamasa dahi bunu çiğnesin, ama
günü oruçlu geçirmesin" buyurdu.
Tuhfe: 15910.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
أخبرني نصير
بن الفرج كتبت
عنه بالثغر
ويكنى أبا
حمزة ثقة قال
حدثنا عبد
الملك بن
الصباح قال
حدثنا ثور عن
خالد وابن
معدان عن عبد
الله بن بشر
عن أخته أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
قال لا تصوموا
يوم السبت إلا
فيما افترض عليكم
فإن لم يجد
أحدم إلا عود
عنب أو لحاء
شجرة فليمضغه
[-: 2777 :-] Abdullah b. Busr, kızkardeşinden naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Size farz kılınan bir
oruç olmadıktan sonra cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde asma
çubuğu veya ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi bunu çiğnesin, ama günü
oruçlu geçirmesin" buyurdu.
Tuhfe: 15910.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
أنبأ سعيد بن
عمرو قال
حدثنا بقية
قال حدثنا ثور
عن خالد بن
معدان عن عبد
الله بن بشر
عن عمته
الصماء عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال لا تصوموا
يوم السبت إلا
فيما افترض
عليكم ولو لم
يجد أحدكم إلا
عود عنب أو
لحاء شجرة
فليمضغه
[-: 2778 :-] Abdullah b. Busr, halası Samma'den
naklediyor: Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:
"Size farz kılınan
bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde
asma çubuğu veya ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi bunu çiğnesin, ama
günü oruçlu geçirmesin" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 15910 .
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
أنا عمرو بن
عثمان قال
حدثنا بقية
قال حدثني الزبيدي
قال حدثني
لقمان بن عامر
عن عامر بن جشيب
عن خالد بن
معدان عن عبد
الله بن بشر
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال لا
تصوموا يوم السبت
إلا فيما
افترض عليكم
ولو لم يجد أحدكم
إلا لحاء شجرة
فليفطر
[-: 2779 :-] Abdullah b. Busr, Resulullah'ın (s.a.v.):
"Size farz kılınan bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın.
Kişi böylesi bir günde ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi onu
çiğnesin, ama günü oruçluge çirmesin"
buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 5191.
Diğer tahric: İbn Mace
(1726), Ahmed, Müsned
(17686) ve İbn Hibban
(3615)
أنبأ عمران
بن بكار قال
حدثنا الربيع
بن روح قال
حدثنا محمد بن
حرب قال حدثنا
الزبيدي عن الفضل
بن فضالة عن
عبد الله بن
بشر عن خالته
الصماء قالت
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يقول
لا تصوموا يوم
السبت إلا
فيما افترض عليكم
ولو لم يفطر
أحدكم إلا على
لحاء شجرة
[-: 2780 :-] Abdullah b. Busr, halası Samma'den naklen der
ki: Resulullah'ın (s.a.v.):
'Yiyecek olarak ağaç
kabuğundan başka bir şey bulamasanız dahi onu çiğneyin, ama size farz kılınan bir
oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın" buyurduğunu işittim.
Nesai der ki: Bana bildirilene göre Abdullah b. Busr, babasından naklen Cumartesi orucu hakında
Resulullah'tan (s.a.v.) benzeri bir hadisi
nakletmiştir.
Tuhfe: 15910.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
قال أبو عبد
الرحمن حدثت
عن بن سالم عن
الزبيدي قال
ثنا الفضل بن
فضالة أن خالد
بن معدان حدثه
أن عبد الله
بن بشر حدثه
أنه سمع أباه
يقول إن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم نهى
عن صيام يوم
السبت نحوه
[-: 2781 :-] Abdullah b. Busr, babasından naklen bildiriyor: Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
Cumartesi günü oruç tutmayı yasakladı ve: ''Yiyecek olarak
... " buyurdu. Ravi sonrasında söz konusu
hadisi zikreder.
Nesai der ki: Ebu Takiy
zayıf birisidir ve herhangi bir değeri yoktur. Senetteki ihtilafı göstermek
için rivayeti buraya aktardım.
Tuhfe: 2016.
Diğer tahric: İbn Mace
(1726), Ahmed, Müsned
(17686) ve İbn Hibban
(3615)
أنبأ سعيد بن
عمرو قال
حدثنا بقية عن
الزبيدي عن
لقمان بن عامر
عن خالد بن
معدان عن عبد
الله بن بشر
عن خالته
الصماء عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم مثله
[-: 2782 :-] Abdullah b. Busr, teyzesi Samma vasıtasıyla
Hz. Nebi'den (s.a.v.) aynısını rivayet etmiştir.
Diğer tahric: Ebu Davud
(2421), İbn Mace (1726), Tirmizi (744) ve Ahmed, Müsned (27075)
أنبأ عمران
بن بكار قال
حدثنا يزيد بن
عبد ربه قال
حدثنا بقية عن
الزبيدي عن
عامر بن جشيب
عن خالد بن
معدان عن عبد
الله بن بشر
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال لا
تصوموا يوم
السبت إلا
فيما افترض
عليكم ولو لم
يجد أحدكم إلا
لحاء شجرة
فليفطر
[-: 2783 :-] Abdullah b. Busr'un bildirdiğine göre Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Size farz kılınan
bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde
ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi onu çiğnesin, ama günü oruçlu
geçirmesin" buyurdu.
Tuhfe: 5191.
Diğer tahric: İbn Mace
(1726), Ahmed, Müsned
(17686) ve İbn Hibban
(3615)
أخبرني محمد
بن وهب قال
حدثنا محمد بن
سلمة قال
حدثني أبو عبد
الرحيم عن
العلاء عن
داود بن عبيد
الله عن خالد
بن معدان عن
عبد الله بن
بشر عن أخته الصماء
عن عائشة عن
نبي الله صلى
الله عليه وسلم
قال لا تصوموا
يوم السبت إلا
فيما افترض
عليكم وإن لم
يجد أحدكم إلا
لحاء شجرة
فليمضغه
[-: 2784 :-] Hz. Aişe'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem):
"Size farz kılınan
bir oruç olmadıktan sonra Cumartesi günü oruç tutmayın. Kişi böylesi bir günde
ağaç kabuğundan başka bir şey bulamasa dahi onu çiğnesin, ama günü oruçlu
geçirmesin" buyurdu.
Tahrici için 2774 ile 2775. hadislere bakınız.
أنبأ أحمد بن
إبراهيم بن
محمد عن إسحاق
بن إبراهيم
قال حدثا
معاوية بن
يحيى أبو مطيع
قال حدثني
أرطأة قال
سمعت أبا عامر
قال سمعت
ثوبان مولى
النبي صلى
الله صلى الله
عليه وسلم
وسئل عن صيام
يوم السبت
فقال سلوا عبد
الله بن بشر
قيل فقال صيام
السبت لا لك
ولا عليك
[-: 2785 :-] Ebu Amir der ki: Hz. Nebi'in (s.a.v.)
azatlısı Sevban'a Cumartesi günü oruç tutma meselesi
sorulunca: "Bunu Abdullah b. Busr'e sorun"
dedi. Abdullah'a sorulunca da: "Cumartesi günü tutulan orucun kişiye ne getirisiı ne de götürüsü
olur" karşılığını verdi.
Tuhfe: 5195.
İki hadis öncesine
bakın